-
1 вот книга
part.gener. (тебе) da hast du das Buch -
2 вот книга
part.gener. ecco il libro -
3 вот книга, которую я давно ищу
General subject: this is a book I've been needing a long timeУниверсальный русско-английский словарь > вот книга, которую я давно ищу
-
4 вот еще новости новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новости новость!
-
5 вот еще новости!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новости!
-
6 вот еще новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот еще новость!
-
7 вот новости!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот новости!
-
8 вот новость!
• Вот (ЕЩЕ) НОВОСТИ < НОВОСТЬ>!; (ЭТО ЕЩЕ) ЧТО ЗА НОВОСТИ < НОВОСТЬ>! all coll, disapprov[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express unpleasant surprise, indignation etc in connection with sth. just heard, learned:- that's news to me!;- that's a new one!;- what next!;- well, how do you like that!;- well, you don't say!♦ "Он говорит, что это его книга, а не твоя". - "Вот еще новости!" "He says this is his book, not yours." "Well, how do you like that!"Большой русско-английский фразеологический словарь > вот новость!
-
9 вот
частицавот хороший пример — here is a good* example
3. (в сочетании с мест. и нареч.):вот что — this / that is what
вот где — this / that is where
вот чей — this / that is whose
♢
вот и всё — and that's allвот не думал, что... — well, I never thought that...
вот так так!, вот тебе (и) на! разг. — well!; well; really!; well, I never!
вот тебе и... — there's / here's your...
вот тебе, вот тебе! — take that, and that!
вот ещё! — indeed!; well, I like that!; what next!
вот как!, вот что! — really; indeed!; is that so?; that's it, is it?; you don't say (so)!; ( слушайте) now look here!
вот так! ( одобрение) — that's the way, that's right
вот так...! пренебр. — (при сущ.) there's a nice... for you!; (+ личн. форма глаг.) that's a nice way (of ger.):
вот так сказал! — that's a nice way of talking!, that's a nice thing to say!
вот так история! — that's a nice business / mess / thing!; there's, или here's, a pretty kettle of fish! идиом.
вот это да! разг. — now, that's something like!
-
10 вот
частица
1) here;
there вот ваша книга ≈ here is your book вот он идет ≈ here he comes
2) (в сочетании с местоимениями и наречиями) this is, that is вот где я живу ≈ this is where I live
3) (усилительная частица) вот это надо посмотреть! ≈ you really must see it! вот так история! ≈ here's a pretty kettle of fish! вот-вот! ≈ yes, indeed ∙ вот как!, вот что! ≈ you don't say!, is that so?, really! вот и все вот так так! вот еще! вот как! вот какой вот человек! вот тебе раз!
1. (здесь) here;
(тaм) there;
иногда не переводится ;
~ вам!, ~, возьмите! here you are!;
~ вам билет here`s your ticket;
~ и я! here I am!;
а ~ и он! and here he is!;
вот они! there they are!;
~ типичный пример... here is a typical example...;
2. (с мест. и нареч.) this is, that`s;
иногда не переводится ;
~ как он живёт that`s how he lives;
~ где мы живём this is where we live;
~ чего он хотел that`s what he wanted;
~ и всё( and) that`s all;
~ как? really?;
~ так! and that`s that!;
вот (оно) что! so that`s it;
~ так история! what a mess!;
~ тебе! take* that!;
вот тебе, бабушка, и Юрьев день! е here`s a fine how d`ye do*;
~ так так!, ~ тебе раз! well, well!;
my, my! амер. ;
~ ещё! I like that! -
11 вот
частица1) here; therethis is, that isвот-вот! — yes, indeed
••вот как!, вот что! — you don't say!, is that so?, really!
- вот еще!- вот и все
- вот как!
- вот какой
- вот так так!
- вот тебе раз!
- вот человек! -
12 вот ваша книга
General subject: here is your book -
13 ecco
avvnon t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
14 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro -- вот книга ecco fatto! -- вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi -- вот я eccoli -- вот они eccolo qua -- вот и он eccoci arrivati -- вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro -- вот идет учитель ecco che viene -- вот он идет ecco come si fa -- вот как это делается ecco perché non l'ho detto -- вот почему я этого не сказал ecco tutto -- вот и все eccone un'altra! -- вот так раз! quand'ecco -- когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite -- это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! -- я тебе ничего не говорил, вот и все! -
15 ecco
ècco avv, inter вот ecco il libro — вот книга ecco fatto! — вот и готово! безударные личн мест сливаются со словом ecco: eccomi — вот я eccoli — вот они eccolo qua — вот и он eccoci arrivati — вот мы и прибыли непосредственно после слова ecco гл всегда в inf, если же после ecco имеется союз, гл употр в личн ф ecco venire il maestro — вот идёт учитель ecco che viene — вот он идёт ecco come si fa — вот как это делается ecco perché non l'ho detto — вот почему я этого не сказал ecco tutto — вот и всё eccone un'altra! — вот так раз! quand'ecco — когда вдруг, как вдруг eccoci alle solite — это старая песня non t'ho detto nulla, ecco! — я тебе ничего не говорил, вот и всё! -
16 need
ni:d
1. сущ.
1) необходимость, надобность, нужда to create a need ≈ создавать, формировать потребность to fill, meet, obviate, satisfy a need ≈ отвечать потребности, удовлетворять потребность в чем-л. to minister to smb.'s needs ≈ прислуживать кому-л., обслуживать кого-л. acute, crying, desperate, dire, pressing, urgent need ≈ крайняя, насущная необходимость physical need ≈ физическая потребность spiritual need ≈ духовная потребность unfulfilled need, unmet need ≈ неудовлетворенная потребность There is no need for violence. ≈ Нет необходимости в насилии. There was a pressing need to act immediately. ≈ Необходимо было что-то немедленно предпринять. There was no need for you to go. ≈ Тебе не было необходимости идти. Syn: necessity
2) мн. потребности bodily needs, material needs ≈ материальные потребности
3) а) бедность, недостаток, нехватка, нужда, отсутствие( чего-л.) ;
нищета for need of ≈ из-за недостатка to live in dire need ≈ жить в крайней нужде badly in need ≈ в крайней нужде, бедности in crying need of food ≈ в голоде б) критическая ситуация, экстремальная ситуация Syn: exigency, emergency
2. гл.
1) а) нуждаться( в чем-л.) ;
иметь надобность, потребность to need badly, desperately, sorely ≈ крайне, остро нуждаться б) бедствовать, нуждаться Syn: suffer want, live in poverty, live in misery
2) требоваться, быть необходимым The building needs quite a few repairs. ≈ Зданию требуется порядочный ремонт. The East German regime's agreement was needed for use of the access routes to the city. ≈ Для использования подъездных путей к городу требовалось согласие восточногерманского режима. New comedies are needed most. ≈ Более всего нужны новые комедии. Syn: require
3) (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) быть должным, обязанным I need not have told you about that. ≈ Мне не следовало Вам этого говорить. надобность, нужда - to be /to stand/ in * of smth., to feel the * of smth., to have * of smth. нуждаться в чем-л. - are you in * of help? не нужна ли вам помощь? - he felt the * of money он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгами - the house is in * of repairs дом требует ремонта - there was a * for caution следовало действовать осмотрительно - there is no * нет надобности - there is no * to worry нет оснований волноваться - is there any * to hurry /for haste/? есть ли смысл /нужно ли/ спешить? - if * be /were/ если бы потребовалось, в случае нужды - when /as, if/ the * arises по мере /в случае/ необходимости - to have * to do smth. быть вынужденным что-л. сделать - there is little * to speak of... нет надобности говорить о... - there is no * for her to work она может не работать /не нуждается в заработке/ pl потребности, нужды, запросы - to meet the *s удовлетворять потребности - daily *s повседневные нужды - spiritual *s духовные запросы - to each according to his *s каждому по потребностям - my *s are few я неприхотлив;
мне много не нужно - to meet the *s of the age соответствовать требованиям времени - to meet the *s of the occasion оказаться на высоте положения нужда, бедность;
нищета - to live /to be/ in * нуждаться, жить в нищете недостаток, нехватка - for * of из-за недостатка, вследствие отсутствия (чего-л.) беда, трудное положение - hour of dire * час испытаний - good at * выручающий в беде /в трудных обстоятельствах/ - they failed him in his * они бросили его в беде стремление - * of a better education стремление к образованию - the * of one's heart веление сердца (редкое) то, что нужно - poorer than was * беднее, чем следовало > * makes the old wife trot (пословица) нужда научит старушку рысью бегать;
нужда научит горшки обжигать > a friend in * is a friend indeed (пословица) друзья познаются в беде нуждаться, иметь надобность, потребность (в чем-л.) - the farmers * rain фермерам нужен дождь - he *s rest он нуждается в отдыхе - they * one another они не могут обойтись друг без друга - this is a book I've been *ing a long time вот книга, которую я давно ищу требовать, чувствовать необходимость (чего-л.) - the dress *s washing платье пора /необходимо/ выстирать - that *s no saying это само собой разумеется;
это ясно без слов - these facts * no comment эти факты не нуждаются в комментариях /не требуют комментариев/ - the letter *s no reply письмо не требует ответа - the book *s correction книга нуждается в исправлении - the soup *s salt в супе не хватает соли - to * a lot of asking заставлять себя просить;
не сразу соглашаться - he *ed no second invitation он не заставил себя просить, он сразу принял приглашение - it *s to... нужно /надо/ (сделать что-л.) - it *s to be done carefully это надо сделать тщательно;
это дело требует осторожности - it *ed doing это надо было сделать - he *s to be careful ему следует проявлять осторожность - you only *ed to ask вам нужно было /стоило/ только спросить - we didn't * to hurry мы могли не торопиться - he does not * to be told ему нечего об этом говорить;
он об этом сам уже знает - he didn't * to be told twice нам не пришлось говорить ему два раза /повторять приказ/;
он понял /повиновался/ с первого слова - it *ed the horrors of war to open their eyes нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза;
только ужасы войны открыли им глаза - there *s (устаревшее) требуется - there *s no such apology такие оправдания не нужны, извинений не требуется( ироничное) заслуживать - he *s a lesson его стоит проучить - what he *s is a good whipping ему будет полезна хорошая порка нуждаться, бедствовать - give to them that * помогайте нуждающимся выражает долженствование, обязанность в сочетании с инфинитивом без частицы to;
употребляется преимущественно в волпросительной и отрицательной формах, образуемых без вспомогательного глагола do: - he * not come ему приходить не обязательно, он может и не приходить - you *n't wait вам можно и не ждать;
можете не ждать - you *n't go so early, * you? вам ведь не обязательно уходить так рано, правда? - must I go there? - No, you * not мне нужно /обязательно/ туда идти? - Нет, это не обязательно - you *n't do it if you don't want to не хотите делать - не нужно - he *n't have been in such a hurry ему не к чему было так спешить - you * not trouble yourself вам нечего (самому) беспокоиться;
вам не стоит утруждать себя - * anybody know? разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать? - he *n't be told ему не обязательно об этом говорить, ему не обязательно нужно об этом знать - we *n't have hurried (оказалось, что) мы могли не торопиться - I * hardly tell you that... вряд ли нужно говорить вам, что... - I don't think that * be considered я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание ~ надобность, нужда;
to be in need of, to feel the need of, to have need of нуждаться ( в чем-л.) ~ требоваться;
the book needs correction книга требует исправления;
it needs to be done with care это надо сделать осторожно dire ~ крайняя нужда ~ надобность, нужда;
to be in need of, to feel the need of, to have need of нуждаться (в чем-л.) ~ недостаток, бедность, нужда;
for need of из-за недостатка ~ надобность, нужда;
to be in need of, to feel the need of, to have need of нуждаться (в чем-л.) the house is in ~ of repair дом требует ремонта I ~ not have done it мне не следовало этого делать;
must I go there? - No, you need not нужно ли мне туда идти?-Нет, не нужно identified ~ личная потребность if ~ be (или were) если нужно, если потребуется ~ требоваться;
the book needs correction книга требует исправления;
it needs to be done with care это надо сделать осторожно ~ потребности;
to meet the needs удовлетворять потребности I ~ not have done it мне не следовало этого делать;
must I go there? - No, you need not нужно ли мне туда идти?-Нет, не нужно need бедность ~ бедствовать ~ (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) быть должным, обязанным;
you need not trouble yourself вам нечего (самому) беспокоиться ~ быть должным, обязанным ~ быть необходимым ~ иметь надобность ~ надобность, нужда;
to be in need of, to feel the need of, to have need of нуждаться (в чем-л.) ~ надобность, нужда ~ недостаток, бедность, нужда;
for need of из-за недостатка ~ недостаток, бедность ~ недостаток ~ необходимость ~ нехватка ~ нищета ~ нужда ~ нуждаться, иметь надобность, потребность ~ нуждаться, бедствовать ~ нуждаться (в чем-л.) ;
иметь надобность, потребность;
what he needs is a good thrashing он заслуживает хорошей взбучки ~ нуждаться ~ потребность ~ требоваться;
the book needs correction книга требует исправления;
it needs to be done with care это надо сделать осторожно ~ требоваться ~ потребности;
to meet the needs удовлетворять потребности ~ нуждаться (в чем-л.) ;
иметь надобность, потребность;
what he needs is a good thrashing он заслуживает хорошей взбучки I ~ not have done it мне не следовало этого делать;
must I go there? - No, you need not нужно ли мне туда идти?-Нет, не нужно ~ (как модальный глагол в вопросительных и отрицательных предложениях) быть должным, обязанным;
you need not trouble yourself вам нечего (самому) беспокоиться -
17 need
1. [ni:d] n1. надобность, нуждаto be /to stand/ in need of smth., to feel the need of smth., to have need of smth. - нуждаться в чём-л.
are you in need of help? - не нужна ли вам помощь?
he felt the need of money - он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгами
is there any need to hurry /for haste/? - есть ли смысл /нужно ли/ спешить?
if need be /were/ - если бы потребовалось, в случае нужды
when /as, if/ the need arises - по мере /в случае/ необходимости
to have need to do smth. - быть вынужденным что-л. сделать
there is little need to speak of... - нет надобности говорить о...
there is no need for her to work - она может не работать /не нуждается в заработке/
2. pl потребности, нужды; запросыmy needs are few - я неприхотлив; мне много не нужно
to meet the needs of the age [of community] - соответствовать требованиям времени [общества]
to meet the needs of the occasion - ≅ оказаться на высоте положения
3. нужда, бедность; нищетаto live /to be/ in need - нуждаться, жить в нищете
4. недостаток, нехваткаfor need of - из-за недостатка, вследствие отсутствия (чего-л.)
5. беда, трудное положениеgood at need - выручающий в беде /в трудных обстоятельствах/
6. стремление7. predic редк. то, что нужноpoorer than was need - беднее, чем следовало
♢
need makes the old wife trot - посл. нужда научит старушку рысью бегать; ≅ нужда научит горшки обжигать2. [ni:d] va friend in need is a friend indeed - посл. ≅ друзья познаются в беде
I1. нуждаться, иметь надобность, потребность (в чём-л.)this is a book I've been needing a long time - вот книга, которую я давно ищу
2. 1) требовать, чувствовать необходимость (чего-л.)the dress needs washing - платье пора /необходимо/ выстирать
that needs no saying - это само собой разумеется; это ясно без слов
these facts need no comment - эти факты не нуждаются в комментариях /не требуют комментариев/
to need a lot of asking - заставлять себя просить; не сразу соглашаться
he needed no second invitation - он не заставил себя просить, он сразу принял приглашение
it needs to... - нужно /надо/ (сделать что-л.)
it needs to be done carefully - это надо сделать тщательно; это дело требует осторожности
you only needed to ask - вам нужно было /стоило/ только спросить
we didn't need to hurry - мы могли не торопиться [ср. III А]
he does not need to be told - ему нечего об этом говорить; ≅ он об этом сам уже знает [ср. III А]
he didn't need to be told twice - нам не пришлось говорить ему два раза /повторять приказ/; он понял /повиновался/ с первого слова
it needed the horrors of war to open their eyes - нужны были ужасы войны, чтобы у них открылись глаза; только ужасы войны открыли им глаза
there needs - арх. требуется
there needs no such apology - такие оправдания не нужны, извинений не требуется
2) ирон. заслуживать3. нуждаться, бедствоватьIII А (3-е л. ед. ч. need)выражает долженствование, обязанность в сочетании с инфинитивом без частицы to; употребляется преимущественно в вопросительной и отрицательной формах, образуемых без вспомогательного глагола dohe need not come - ему приходить не обязательно, он может и не приходить
you needn't wait - вам можно и не ждать; можете не ждать
you needn't go so early, need you? - вам ведь не обязательно уходить так рано, правда?
must I go there? - No, you need not - мне нужно /обязательно/ туда идти? - Нет, это не обязательно
you need not trouble yourself - вам нечего (самому) беспокоиться; вам не стоит утруждать себя
need anybody know? - разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?, разве обязательно об этом кому-нибудь рассказывать?
he needn't be told - ему не обязательно об этом говорить, ему не обязательно нужно об этом знать [ср. I 2, 1)]
we needn't have hurried - (оказалось, что) мы могли не торопиться [ср. I 2, 1)]
I need hardly tell you that... - вряд ли нужно говорить вам, что...
I don't think that need be considered - я считаю, что мы не обязаны принимать это во внимание
-
18 this is a book I've been needing a long time
Общая лексика: вот книга, которую я давно ищуУниверсальный англо-русский словарь > this is a book I've been needing a long time
-
19 ecco il libro
сущ.общ. вот книга -
20 cui
pron. rel.1) который; (lett.) койecco il libro di cui si parla tanto! — вот книга, о которой столько говорят!
dov'è l'aereo con cui partiamo? — где самолёт, на котором мы летим?
quei pensieri, di cui non parlò con nessuno, lo preoccupavano assai — сии мысли, о коих он ни с кем не обмолвился ни словом, немало его тревожили
2) (compl. di specificazione) чейè strano che lo scultore, le cui opere sono esposte in vari musei, sia così poco conosciuto — странно, что этого скульптора, чьи работы выставлены во многих музеях, так мало знают
См. также в других словарях:
Книга — с точки зрения технически производственной совокупность рукописных или печатных листов, объединенных одной обложкой или переплетом. Обычно термин прилагается только к К., исполненным печатным способом. Развитие К. как целостного организма… … Литературная энциклопедия
Книга одиночеств — Автор: Макс Фрай, Линор Горалик Язык оригинала: русский Серия … Википедия
Книга медиумов — Le Livre des Médiums Автор: Аллан Кардек Жанр: спиритуализм, мистика … Википедия
Книга Жизни — Книга Жизни книга, в которой записаны все деяния человека, как добрые так и плохие (Ислам), либо же имена праведников (Христианство, Иудаизм). Книга Жизни запечатана до Страшного Суда и её невозможно прочесть. Откроется в будущем, только… … Википедия
Книга мастеров — Книга мастеров … Википедия
Книга крови (фильм) — Книга крови Book of Blood Жанр фильм ужасов Режиссёр Джон Харрисон Продюсер Лори Эпелиан Клайв Баркер … Википедия
Книга крови — Book of Blood Жанр … Википедия
Книга — (иноск.) средство къ просвѣщенію ученость. Книжный человѣкъ начитанный, образованный. Ср. «Онъ говоритъ какъ книга». Ср. Чтеніевъ для насъ не полагается. Главная причина... коли ежели безъ пользы читать, такъ отъ чтеніевъ даже для разсудка не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Книга Иисуса Навина 19:16 — Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Иисуса Навина 19:23 — Вот удел колена сынов Иссахаровых по племенам их; вот города и села их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга Иисуса Навина 19:31 — Вот удел колена сынов Асировых, по племенам их; вот города и села их … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.